пятница, 8 февраля 2013 г.

компьютерный знак "собачка" на французском

Откуда в «электронке» появилась собачка символ, известно достоверно. А почему называют «собачкой» только русскоговорящие, и как называют @ в других странах? Рэй Томлинсон так зовут компьютерщика, который ровно 40 лет назад отправил первое в мире электронное письмо. После имени пользователя и, соответственно, перед доменным именем он должен быть поставить какой-нибудь разделительный знак. На глаза попалась именно собачка - символ @. Вы же понимаете, что отныне, пока этот вошедший навеки в историю компьютерный гений не отправится в мир иной, его будут всю жизнь долбить одним и тем же вопросом: «Слушай, Рэй, а почему именно @?». И в сотый раз на вопрос очередного акулы пера и охотника за пожелтевшими сенсациями или автографами господин Томлинсон спокойно отвечает: «Понимаешь, Кузя, ну, так случилось, именно @ не встречается ни в одном языке ни в одном имени человека, и тогда мне показалось, что он станет достойным разделителем». То есть все прозаично и во многом случайно. Между тем, чтобы не возникло никаких недоразумений на этот счет, остается заметить, что знак @ Томлинсон не придумывал.P Во Флоренции образца 16 века была найдена в сохранившихся документах запись «@ вина», что должно было означать "амфору вина" бутыль объемом от 5 до 50 литров. Знак @ в старо-испанском языке сокращение от «arroba» - меры веса от 11,5 до 12,5 килограммов. Теперь это касается современных португальского, испанского и французского языков. Самое простое значение «собачки» @ перевод предлога «по» (at по-английски). Например, фраза «3 widgets @ $3 each = $9» не на птичьем торговом языке означает: «3 штуки по 3 бакса будет стоит 9 долларов».Так сложилось, что в консервативных Испании и Португалии значок @ так и стали называть «arroba» только без привязки к килограммам. Французы стали произносить это слово на свой манер arobas. Всем, думаю, понятно, что во всем англо-американском мире собачку символ называют «at». Уже оттуда слово перекочевало в эстонский dt-mdrk, немецкий at-zeichen и даже в японский языки atto maak.Между тем, как и в России символу @ придумали практически во всех странах переносные значения, используя метафоры, как и стали называть обычные люди. Итак, в России символ собачка, в Италии (chiocciola), Франции (petit escargot), Корее, на эврите и эперанто (heliko) «улитка». Забавно, что улитка по-английски будет snail, а вот snail mail ("почта улитки" или "улиточная почта") означает совсем обратное электронному письму. Если тебе говорят "send by snail mail" значит предлагают послать обычной почтой. В Голландии, Германии, Польше, как и в некоторых африканских странах, символ @ называют обезьяним хвостом. В Швеции и Дании хоботом слона (snabel-a). В Венгрии червяком, в Китае мышью, в Норвегии свиным хвостом, в Финляндии P miukumauku (возможно, спящая кошечка). В этих же странах принято иногда называть символ @ не животными, а вкусными местными блюдами, такими как «селедочный рольмопс» (zavinac - Чехия), «булочкой с корицей» (kanelbulle Швеция), определенным видом сладости (ensaimada Испания) или штруделем (shtrudl - Израиль).И только в России уменьшительно ласкательно называют символ «собачкой». Скорее всего, нужно сказать спасибо создателям древней (кто ностальгирует и помнит эти времена до Mario, "танчиков" и Contra!) компьютерной игры, в котором значок @ бегал по экрану и пожирал все вокруг как собака. Еще говорят, что на компах 1980-ых годов этот знак собачка символ был правда весьма похож на собаку. Сторонники монголо-татарского происхождения всего вокруг не устают резонно утверждать, что в татарском и шире тюркских языках слово «at» - "эт" - переводится дословно на собака.P

Почему символ @ называют «собачкой»?

Интересные факты

» » Почему символ @ называют «собачкой»?

Пользователей: 3199

Загрузка. Пожалуйста, подождите...

Почему символ @ называют «собачкой»?

Комментариев нет:

Отправить комментарий